Parole in Linea | Studi e Formazione

A volte, gli scrittori mi chiedono in cosa sono laureata e di esibire loro dei certificati riconosciuti.

In Italia, non esiste una laurea in editing o in correzione di bozza. Ci sono degli esami, all’interno di corsi universitari, corsi privati, corsi trasversali, esperienza sul campo e stage in casa editrice.

Ogni editor sceglie la sua strada.

Non c’è un albo o un ente certificatore ufficiale per editor e correttori di bozza – da qui l’utilitĂ  di richiedere sempre una prova gratuita sulle prime cartelle editoriali (leggi in questo articolo cosa sono e come si calcolano) e il portfolio – puoi trovare il mio qui.

Perciò, ha più senso domandare a un editor il suo percorso piuttosto che la sua formazione accademica.

Per farti un esempio, oltre a fantasy e urban fantasy, il mio percorso come editor mi porta ad avvicinarmi al giallo e al thriller e, per specializzarmi in questi due generi, ho seguito un corso sul “regime amministrativo autorizzatorio in tema di armi”.

Sopra all’attestato non c’è scritto che si tratta di un corso per editor di gialli e thriller, ma spiega la classificazione giuridica e la normativa che regola l’acquisto, il possesso e lo spostamento delle armi in Italia in via generale.

Dal punto di vista della formazione pura “da editor“, come esperto di tecniche narrative e analisi della struttura di un romanzo, della grammatica e della semantica, il corso sembrerebbe essere poco pertinente con il mio lavoro, eppure può tornarmi utile ogni volta che devo verificare la coerenza e la verosimiglianza delle scene che contemplano delle armi, sia anche soltanto la classificazione dell’oggetto usato in una scena del delitto.

In questa pagina troverai gli argomenti dei corsi e delle certificazioni che ho conseguito negli anni, in ambito di organizzazione, project & time management (gestione dei progetti e del tempo), scrittura, editing,  analisi critica e traduzione letteraria e in localizzazione.

Puoi consultare i relativi attestati e i certificati sul mio profilo LinkedIn®, insieme al percorso di studi afferente la parte tecnica contabile e fiscale, sebbene a suo modo ho vissuto la relativa esperienza lavorativa come una sorta di editing aziendale, ma ho preferito non riportarla qui per coerenza di argomento, sebbene mi torni utile quando devo parlare o scrivere di fiscalitĂ  e diritto d’autore.

Please wait while flipbook is loading. For more related info, FAQs and issues please refer to DearFlip WordPress Flipbook Plugin Help documentation.

*Per i corsi seguiti in lingua straniera, ho tradotto i titoli, non sempre in modo letterale, prediligendo la comprensione degli argomenti trattati.

Badge Bestr

Badge Universitari assegnati dalle Università Italiane al completamento di singoli corsi e/o percorsi tematici online su Eduopen.org, progetto sostenuto finanziariamente dal MIUR (Ministero Italiano dell’Istruzione, dell’Università e della Ricerca.

Medical English
Medical English
Media audiovisivi
I media audiovisivi
Scientific Writing in English
Scientific Writing in English
Formazione | Formazione editoriale | Parole in Linea
Cinema, trailer e media digitali
La storia, le storie, corso di editing
La storia, le storie